fbpx
MyRo.Biz Smeshno
След работа

Изгубени в превода или смешната страна на географията

MyRo.Biz dreamstime m 7126347

Често се случва дума в чужд език да звучи смешно или обидно на твоя. Какво се случва обаче когато думата е име на град или село? Върволица от българи и румънци кръстосват пътищата на другата страна и често се случва да се засмеят на табелите на населените места.

Smârdioasa – село Смърдиоаса

Селото се намира в Южна Румъния, на едва 20 км. от р. Дунав (срещу Свищов). В района има много села населени с български преселници, голяма част от които обаче вече са забравили езика си. На входа на самото село има голямо блато, което при по-продължително и сухо лято започва да отделя неприятна миризма, откъдето най-вероятно идва и наименованието.

Caransebeș – град Карансебеш

Малкото карпатско градче има население от малко над 20 хиляди души. Разположено е на главния път от Видин – Калафат в посока Тимишоара и Орадя към унгарската граница. През годините районът е попадал в пределите на Австро-Унгария, Сърбия и Румъния, а от 31 октомври до 15 ноември 1918 е част от провъзгласената, но непризната от никого мимолетна Банатска република. Независимо в чия територия е, името си остава леко обидно на български език.

Cernavodă – град Черна вода

При Чернавода (ударението в румънски е на о) имаме класически пример за объркване в еднакво звучащи думи. Макар румънските етимолози да не са на едно мнение от къде точно идва наименованието, по аналогия заключават, че градът навярно е кръстен на някой „воевода“ – титла на средновековните владетели (от където е наставката -вода). Навярно владетелят е бил или черноок, или просто с тъмна кожа. Интересно е също така, че има и град Негру вода. (рум. negru – черен). Друга теория предполага, че името на града идва от близко разположената река Карасу, която на турски означа именно „черна вода“. Ако оставим настрани споровете около произхода на името, за града е важно да се знае единствено, че в него се намира единствената ядрена електроцентрала в Румъния, която може да се види от магистралата Букурещ – Констанца.

Mangalia – град Мангалия

Едва ли има друг град в Румъния, който да поражда толкова много присмех и подигравки сред българите. Мангалия е малко градче с население от едва 40 хиляди души, разположен на брега на Черно море, на едва няколко километра южно от Констанца. Това е и родният град на световноизвестната певица Инна.

Drobeta – Turnu Severin – град Дробета – Турну Северин

Дробета – Турну Северин (последният да затвори вратата) е град на р. Дунав и носи най-дългото име. Съставено е от две части: „Дробета“ идва от даките, които наричали така най-старото римско селище в района, издигнато на мястото на днешния град. През средновековието в средата на „Турну Северин“ пък идва от рум. turn – „кула“, защото през 13-ти век на същото място имало крепост с висока кула за наблюдение на околностите. Дробета – Турну Северин не е единственият град в Румъния, носещ едновременно имена от различни епохи: Клуж – Напока е кръстен на древно римско селище Напока, а Клуж се среща за първи път едва през средновековието.

Târgoviște – гр. Търговище

Е, добре де. Историята с Търговище не е нито смешна, нито обиждаща, но за сметка на това често се случва объркване. Както румънци, така и българи се изумяват, когато чуят, че съществуват два града (един в България и друг в Румъния) с едно и също име. И двата града са областни центрове. Румънското Търговище е седалище на окръг Дъмбовица (в Румъния рядко името на окръга съвпада с основния град) и е стара столица на Влашко. Хубаво е да се знае, също така, че съществува и още един, трети град Търговище – в Сърбия. С други думи, внимавайте кой град вписвате в навигацията си.

Виж ощеНепознатата Северна Добруджа (1 част)

Румънците също намират някои имена за смешни. Малкото великотърновско село Вързулица винаги буди усмивки, тъй като буквалният му превод би бил нещо подобна на „зеленце“ (рум. varză – зеле).

Pola – град Пула (Хърватия)

Най-фрапиращото име за един румънец е може би това на хърватския град Пула. Правилно сте забелязали, че на румънски език се изписва по различен начин и това си има съвсем логично обяснение – името съвпада с жаргонната дума за мъжки полов член на румънски. Сред лингвисти и преводачи битува градска легенда от тоталитарно време: румънска делегация начело с Чаушеску била на посещение при Тито в Белград. По време на двустранни разговори станало дума за град Пула, който е един от най-големите курортни селища по Адриатическото крайбрежие, перла в югославските туристически дестинации. Преводачът обаче не предупредил нито домакините, нито румънците за възможното объркване и затова срещата бързо излязла от добрия тон…

MyRo.Biz Ако и вие знаете други интересни истории, свързващи Румъния и България, искате да научите повече за интересна тема или да представите себе си и Вашия бизнес, ни пишете на i.bahovski@myro.biz

Автор: Добромир Андреев

Добромир Андреев

Добромир Андреев

Добромир Андреев е балканист и преводач с български и румънски език. Вярва, че България и Румъния могат да постигнат заедно много повече, стига да се опознаят достатъчно добре.

2 Comments

  • Здравейте г-н Андреев,на около 5 км. от Видин има село Смърдан,което от 1960 е преименувано в Иново..През Януари 1878 там се е водела битка между румънски и турски военни части
    ,загинали са 123 румънски войници.Художникът-баталист Николае Григореску е нарисувал картината Битката при Смърдан,една от двата варианта се намира в галерията в Крайва.В окръг Горж има село Видин а в Норвегия има град Лом.В Румъния има град Тополовен и Плопен – на български Топловен.

    • Добромир Андреев декември 15, 2022

      Много интересни неща споделяте с нас. Сега научавам за тази картина. Ще се опитаме да разкажем за нея повече в някоя от следващите ни статии. 🙂

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Абонирайте се за нашия информационен бюлетин

Съгласие

Абонирахте се успешно!