Фразата „Че фаче“ е сред най-известните (ако не и най-известната), с която българите асоциират румънците. В последните повече от десет години свикнахме да чуваме румънска реч в ежедневието ни – тук в градове като Русе и Велико Търново, ту по цялото северно Черноморие. Със сигурност важи и обратно, но за това как българският звучи на румънците, ще говорим в някой следващ път. Първо малко обща информация:
Българският и румънският език съжителстват от векове. Въпреки че българският принадлежи към славянското езиково семейство, а румънският е част от романската група, двата езика имат много допирни точки. Това се дължи на дългата история на контактите между двата народа, което е довело до заемки и сходни езикови структури.
Звуковете в българския и румънския език
Една от приликите между двата езика е в звуковата им система. Българският и румънският използват почти еднакъв набор от гласни и съгласни, което прави фонетиката им близка. Разбира се, има някои разлики, например звукът „л“ в български е доста по-твърд, а в румънски звучи винаги като в „лято“ или „люто“ (т.е. по-меко). Въпреки това, произношението на много думи и интонацията в речта могат да звучат познато за говорещите български.
Граматичните прилики
Граматиката също има значителни сходства. И двата езика принадлежат към така наречения Балкански езиков съюз – група от езици, които, макар да не са от едно семейство, са развили общи граматически черти. Например, определителният член се поставя след съществителното (рум. „omul“ – бълг. „човекът“), а не пред него, както е в останалите романски езици. Освен това, и двата езика използват аналогични структури за образуване на бъдеще време и други темпорални конструкции.
За истинското значение на „че фаче“?
Дойде и моментът на истината. Фразата „Че фаче“ (пише се Ce face) означава буквално „Какво правиш?“ (от глагола фаче – face), но в този случай се използва със значение на „Как си?“, „Какво става с теб?“. Когато двама румънци се срещнат или се чуят по телефона, се поздравяват със Здравей/Добър ден/Добър вечер и след това автоматично добавят и „Как си?“. Затова и отговорът е „бине“ (bine), което пък означава „добре“.
Важно е да се отбележи обаче, че иначе широко популярната сред българите фраза въщност е граматически неправилна. В действителност правилната форма е „Ce faci?“ (произнася се „че фачи“), тъй като „faci“ се отнася за втора лице единствено число на глагола „face“. Иначе казано „че фаче“ би се отнасяло за трето лице – „Какво прави той/тя?“. Грешката се дължи на прозаичния факт, че „че фаче“ звучи по-благозвучно за българското ухо.
Вече ще можете да блеснете със знания сред приятелите си, когато отидете на разходка в Букурещ, и да спечелите уважението на румънците, като използвате правилно техните фрази.